jeudi 23 janvier 2014

Japonais -PRESENTATION


Quentin Alili                                     1SIN














Années 2013-2014



        












Sommaire

















Le japonais (日本語 :nihongo) est la langue du Japon(日本 :nihon),avec 日本 qui désigne le Japon et qui veut dire la langue.

I                    Les Syllabaires

Le japonais se compose de 3 syllabaires :

I.A.                      Les hiraganas(平仮名)


-Les hiraganas sont un syllabaire qui est très utilisé .
-Ils permettent de transcrire la langue japonaise sans ambigüité, au contraire des kanjis.
- En effet, chaque hiragana représente une syllabe qui peut être une voyelle seule (comme = a) ou une consonne suivie d'une voyelle (comme = ka) ; il y a également le n syllabique (), dont la prononciation varie en fonction de la syllabe qui le suit.
Les hiraganas permettent d'écrire : ucun kanji, par exemple les particules telles que から (kara) et les suffixes tels que さん (-san) ;
-Les particules grammaticales comme wa, no
-les mots japonais dont l'écriture en kanji est soit inconnue de l'auteur ou d'une partie du lectorat, soit jugée trop formelle ;
-les okurigana, notamment les morphèmes grammaticaux, par exemple dans 食べました (tabemashita) ;
-les furigana, c'est-à-dire les prononciations de kanji pour les lecteurs qui ne les connaîtraient pas ;

I.B.                      Les katakanas(片仮 )


Les katakanas sont un des deux syllabaires utilisés en japonais. Comme les hiraganas l'autre syllabaire les katakanas sont des signes correspondant à des syllabes (ka, ki, ku, ke, ko, etc.). Ils sont utilisés dans le système d'écriture japonais pour transcrire les mots étrangers, les noms propres étrangers, les noms scientifiques des plantes et animaux, et les onomatopées japonaises. Ils peuvent également servir à mettre en valeur dans un texte des mots qui s'écrivent normalement en kanjis ou en hiraganas.




                        

I.C.                      Les Kanjis(漢字)


Les kanjis (漢字) sont les caractères () empruntés à l'ethnie Hàn () chinoise. Chaque kanji possède une ou plusieurs significations, de même qu'une ou plusieurs prononciations ; le contexte dicte généralement la signification et la prononciation à adopter. Les kanjis sont associés entre eux et avec les signes syllabiques japonais (hiraganas et katakanas) pour former les mots et les phrases.
Les kanjis sont regroupés en trois catégories :

1 .        Les kanjis « à forme de base » provenant de pictogrammes, signes unitaires, relativement simples, ne pouvant être décomposés (comme : soleil ou : lune)

2.         Les kanjis de type « composé sémantique », qui résultent de la combinaison de deux ou plusieurs formes de base dont les significations entrent en jeu dans le sens du composé (Ex : = + = lumineux)

3.         Kanjis du type « composé phonétique » : association d'un élément qui représente un sens et un élément  qui représente le son. Par ailleurs, le composant phonétique transmet son sens au nouveau kanji. Cette catégorie est la plus nombreuse (1310 parmi les 1945 jōyō kanji. Ex : (prononcé « fu ») = (main) + [phonétique qui se prononce « fu » et signifie « homme »] : main + homme = aide, soutien).


II               La Composition des phrases

En Japonais les phrases ne se construisent pas de la même manière que les phrases francaises,voici un exemple de construction de phrase :
たしは とうきょうに いきます
Je (sujet) + Tokyo (à) + Aller (forme de politesse)
Sujet + Particule | Complément + Particule | Verbe (+ Masu)
Dans une phrase verbale le verbe se met toujours a la fin de la phrase et le sujet est toujours en premier.

II.A.                   Les Verbes

En japonais, le verbe ne se conjugue pas selon la personne et le nombre.
Il possède deux types de conjugaisons bien distinctes : les formes de base, où le verbe varie selon des facteurs divers (position au sein de la phrase ou de la proposition notamment), et les formes plus complexes, où le verbe varie selon le temps, le mode, la voix, l’aspect …
Exemples de verbes :
みる : regarder
あう : rencontrer
かう : acheter
はしる : courir
いう : dire
する : faire
すわる : s’asseoir
たべる : manger


III           Vocabulaire

III.A.                 Nourriture

 =     niku=   viande
=      sakana= poisson
野菜=  yasai=  légumes
じゃが芋=     jagaimo=         pomme de terre
トマト=         tomato=                      tomate
黄瓜=              kyuuri=           concombre
人参=              ninjin=             carotte
玉葱=              tamanegi=       oignon
果物    =          kudamono=    fruits
林檎    =          ringo=             pomme
=                 nashi=             poire
=                 momo=           pêche
バナナ=         banana=          banane
=      anzu=              abricot
オレンジ=     orenji=             orange
レモン=         remon=           citron
=      ichigo=            fraise
桜んぼ=         sakuranbo=     cerise

III.B.                 Les Adjectifs

couleurs          iro       
noir      kuroi    黒い
bleu     aoi       青い
brun     chairo  茶色
gris      haiiro   灰色
vert      midori
orange orenji   オレンジ
violet   murasaki        
rouge   akai     赤い
blanc   shiroi   白い
jaune   kiiroi    黄色い
plein    ippai    いっぱい
bon      yoi       良い
dur      haado  ハード
lourd   omoi    重い
peu coûteux    yasui    安い
léger    karui 軽い
local    rookaru           ローカル
nouveau          atarashii          新しい
bruyant           urusai              うるさい
vieux   furui                古い
puissant           kyooryoku na             強力な
calme   shizuka na       静かな
correct tadashii           正しい
lent      osoi     遅い
doux    sofuto  ソフト
très      totemo            とても
faible   yowai 弱い
humide            nure te iru       濡れている
tort      machigat ta     間違った
jeune   wakai 若い

III.C.                 Les Formules de politesses

En japonais , les formules de politesses sont primordiales pour la vie quotidienne, elles sont très utilisés, en voici quelques exemples importants :

Les Salutations
-Bonjour (matin) : ohayô gozaimasu おはようございます
-Bonjour (après-midi) : konichiwa こんにちは
-Bonsoir : konbanwa こんばんは
-Bonne nuit : oyasumi nasai おやすみなさい
-Comment allez-vous ? : ogenki desu ka ? おげんきですか
-Très bien, merci : Hai, okagesama de はい, おかげさま
-Enchanté : hajimemashite はじめまして
-Au revoir, adieu : Sayônara さようなら
-à bientôt : Mata aimashou またあいましょう
-à plus tard : Mata ato de じゃあまたね
-à demain : Mata ashita またあした
-à bientôt, à tout à l'heure: Mata ne またね

Présentations 
Quel est votre nom ? O namae wa nan desuka ? (お名前は何ですか)
Je m'appelle M. Dupont : Dupon to mooshimasu (デュポンと申します)
Je suis André : Andore desu (私はアンドレーです)
c'est monsieur Tanaka : Kochira wa Tanaka-san desu (田中さんです)
Je suis Français :Watashi wa furansujin desu (私はフランス人です)
Je travaille chez Renault : Renault ni tsutomete imasu (ルノーに勤めています)
j'ai 20 ans : hatachi desu (c'est une exception, on ne dit pas 二十歳です)
j'ai 19 ans : jûkyû sai desu (十九歳です)

Formules de Politesses 
Merci : arigatô (ありがとう) ou (dômo) arigatô (gozaimasu) : Merci beaucoup
Merci pour tout : osséwa ni narimashita 
Il n'y a pas de quoi, de rien : dou itashimashite.
Pardon : sumimasen (すみません)
Je suis désolé : gomen nasai (ごめん なさい)
S'il vous plait : onegaishimasu ( おねがい します )
Je vous en prie : dôzo (どうぞ)
Veuillez m'excuser (lorsque l'on dérange quelqu'un): Shitsurei shimasu しつれいします (失礼します)
Bonne année ! akemashite omedetô gozaïmass 明けましておめでとうございます
D'accord : Wakarimashita

Expressions Courantes
Ah bon : Sô desu ka そうですか
Allons-y ! : saa ikimashoo ! さあ、行きましょう (さあ、いきましょう)
Attendez un moment s'il vous plaît : chotto matte kudasaiちょっと待ってください
C'est d'accord : yoroshii desu, OK desu よろしいです / オーケーです
C'est difficile, improbable : muzukashii desu 難しいです(むずかしいです)
C'est ici : koko desu ここです
C'est intéressant : omoshiroi desu 面白いです(おもしろいです)
C'est parfait : korede kekko desu これで結構です(これでけっこうです)
Dépêchez-vous ! : I so ide kudasai 急いでください(いそいでください)
J'ai compris : wakarimashita 分かりました(わかりました)
Je ne comprends pas : wakarimasen 分かりません(わかりません)
J'en ai : arimasu あります
Je n'en ai pas : arimassen ありません
Je suis à l'hôtel :hoteru ni imasuエーホテルにいます
moi : watashi 私(わたし)
Non : iie いいえ ou chigaimasu 違います(ちがいます)
Où sont les toilettes, s'il vous plaît ? : to i ré wa doko desu ka ? トイレはどこですか
Oui : hai はい
Tenez : dôzo どうぞ
Toi : anata あなた
Tout de suite : Ima sugu 今すぐ(いますぐ)
n'est-ce-pas? , hein! : ne




Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire