Sommaire
Le japonais (日本語 :nihongo)
est la langue du Japon(日本 :nihon),avec 日本 qui désigne le Japon et 語 qui veut dire la langue.
I
Les Syllabaires
Le japonais se compose
de 3 syllabaires :
I.A.
Les hiraganas(平仮名)
-Les hiraganas sont un syllabaire
qui est très utilisé .
Les hiraganas permettent d'écrire : ucun kanji, par exemple les particules
telles que から (kara) et les suffixes tels que さん (-san) ;
-Les particules
grammaticales comme wa, no
-les mots japonais
dont l'écriture en kanji est soit inconnue de l'auteur ou d'une partie du
lectorat, soit jugée trop formelle ;
-les okurigana,
notamment les morphèmes grammaticaux, par exemple dans 食べました (tabemashita) ;
I.B.
Les katakanas(片仮 名)
Les katakanas sont un des deux syllabaires utilisés en japonais. Comme les hiraganas – l'autre syllabaire – les katakanas sont des signes correspondant à des syllabes (ka, ki, ku, ke, ko, etc.). Ils sont utilisés dans le système d'écriture japonais pour transcrire les mots étrangers, les noms propres étrangers, les noms scientifiques des plantes et animaux, et les onomatopées japonaises. Ils peuvent également servir à mettre en valeur dans un texte des mots qui s'écrivent normalement en kanjis ou en hiraganas.
I.C.
Les
Kanjis(漢字)
Les kanjis (漢字) sont les caractères (字)
empruntés à l'ethnie Hàn (漢)
chinoise. Chaque kanji possède une
ou plusieurs significations, de même qu'une ou plusieurs prononciations ; le
contexte dicte généralement la signification et la prononciation à adopter.
Les kanjis sont associés entre eux et
avec les signes syllabiques japonais (hiraganas et katakanas) pour former les
mots et les phrases.
Les kanjis sont regroupés en trois
catégories :
1 . Les kanjis « à forme de base »
provenant de pictogrammes, signes unitaires, relativement simples, ne pouvant
être décomposés (comme 日: soleil
ou 月: lune)
2. Les kanjis de type « composé sémantique », qui résultent de la combinaison de
deux ou plusieurs formes de base dont les significations entrent en jeu dans le
sens du composé (Ex : 明 = 日+月 =
lumineux)
3. Kanjis du type « composé phonétique » :
association d'un élément qui représente un sens et un élément qui représente le son. Par ailleurs, le
composant phonétique transmet son sens au nouveau kanji. Cette catégorie est la
plus nombreuse (1310 parmi les 1945 jōyō kanji. Ex : 扶 (prononcé « fu ») = 扌(main) + 夫
[phonétique qui se prononce « fu » et signifie « homme »] : main + homme =
aide, soutien).
II
La Composition des phrases
En Japonais les
phrases ne se construisent pas de la même manière que les phrases
francaises,voici un exemple de construction de phrase :
わ たしは とうきょうに いきます
Je (sujet) + Tokyo (à)
+ Aller (forme de politesse)
Sujet + Particule |
Complément + Particule | Verbe (+ Masu)
Dans une phrase verbale
le verbe se met toujours a la fin de la phrase et le sujet est toujours en
premier.
II.A.
Les Verbes
En japonais, le verbe ne se conjugue pas selon la personne et
le nombre.
Il possède deux types de conjugaisons bien distinctes : les
formes de base, où le verbe varie selon des facteurs divers (position au sein
de la phrase ou de la proposition notamment), et les formes plus complexes, où
le verbe varie selon le temps, le mode, la voix, l’aspect …
Exemples
de verbes :
みる : regarder
あう : rencontrer
かう : acheter
はしる : courir
いう : dire
する : faire
すわる : s’asseoir
たべる : manger
III Vocabulaire
III.A. Nourriture
肉 = niku=
viande
魚= sakana= poisson
野菜= yasai= légumes
じゃが芋= jagaimo= pomme
de terre
トマト= tomato= tomate
黄瓜= kyuuri= concombre
人参= ninjin= carotte
玉葱= tamanegi= oignon
果物 = kudamono= fruits
林檎 = ringo= pomme
梨= nashi= poire
桃= momo= pêche
バナナ= banana= banane
杏= anzu= abricot
オレンジ= orenji= orange
レモン= remon= citron
苺= ichigo= fraise
桜んぼ= sakuranbo= cerise
III.B.
Les
Adjectifs
couleurs iro
色
noir kuroi
黒い
bleu aoi 青い
brun chairo
茶色
gris haiiro
灰色
vert midori
緑
orange orenji オレンジ
violet murasaki 紫
rouge akai 赤い
blanc shiroi 白い
jaune kiiroi 黄色い
plein ippai いっぱい
bon yoi 良い
dur haado
ハード
lourd omoi 重い
peu coûteux yasui
安い
léger karui 軽い
local rookaru ローカル
nouveau atarashii 新しい
bruyant urusai うるさい
vieux furui 古い
puissant kyooryoku na 強力な
calme shizuka na 静かな
correct tadashii 正しい
lent osoi 遅い
doux sofuto
ソフト
très totemo とても
faible yowai 弱い
humide nure te iru 濡れている
tort machigat ta 間違った
jeune wakai 若い
III.C.
Les
Formules de politesses
En japonais , les
formules de politesses sont primordiales pour la vie quotidienne, elles sont
très utilisés, en voici quelques exemples importants :
Les Salutations
-Bonjour (matin) :
ohayô gozaimasu おはようございます
-Bonjour (après-midi)
: konichiwa こんにちは
-Bonsoir : konbanwa こんばんは
-Bonne nuit : oyasumi
nasai おやすみなさい
-Comment allez-vous ?
: ogenki desu ka ? おげんきですか
-Très bien, merci :
Hai, okagesama de はい, おかげさま で
-Enchanté : hajimemashite
はじめまして
-Au revoir, adieu :
Sayônara さようなら
-à bientôt : Mata
aimashou またあいましょう
-à plus tard : Mata
ato de じゃあまたね
-à demain : Mata
ashita またあした
-à bientôt, à tout à
l'heure: Mata ne またね
Présentations
Quel est votre nom ? O
namae wa nan desuka ? (お名前は何ですか)
Je m'appelle M. Dupont
: Dupon to mooshimasu (デュポンと申します)
Je suis André : Andore
desu (私はアンドレーです)
c'est monsieur Tanaka
: Kochira wa Tanaka-san desu (田中さんです)
Je suis Français
:Watashi wa furansujin desu (私はフランス人です)
Je travaille chez
Renault : Renault ni tsutomete imasu (ルノーに勤めています)
j'ai 20 ans : hatachi
desu (c'est une exception, on ne
dit pas 二十歳です)
j'ai 19 ans : jûkyû
sai desu (十九歳です)
Formules de Politesses
Merci : arigatô (ありがとう) ou (dômo) arigatô (gozaimasu) : Merci
beaucoup
Merci pour tout : osséwa
ni narimashita
Il n'y a pas de quoi,
de rien : dou itashimashite.
Pardon : sumimasen (すみません)
Je suis désolé : gomen
nasai (ごめん なさい)
S'il vous plait :
onegaishimasu ( おねがい します )
Je vous en prie : dôzo (どうぞ)
Veuillez m'excuser
(lorsque l'on dérange quelqu'un): Shitsurei shimasu しつれいします (失礼します)
Bonne année !
akemashite omedetô gozaïmass 明けましておめでとうございます
D'accord :
Wakarimashita
Expressions
Courantes
Ah bon : Sô desu ka そうですか
Allons-y ! : saa
ikimashoo ! さあ、行きましょう (さあ、いきましょう)
Attendez un moment
s'il vous plaît : chotto matte kudasaiちょっと待ってください
C'est d'accord :
yoroshii desu, OK desu よろしいです /
オーケーです
C'est difficile,
improbable : muzukashii desu 難しいです(むずかしいです)
C'est ici : koko desu ここです
C'est intéressant :
omoshiroi desu 面白いです(おもしろいです)
C'est parfait : korede
kekko desu これで結構です(これでけっこうです)
Dépêchez-vous ! : I so
ide kudasai 急いでください(いそいでください)
J'ai compris :
wakarimashita 分かりました(わかりました)
Je ne comprends pas :
wakarimasen 分かりません(わかりません)
J'en ai : arimasu あります
Je n'en ai pas :
arimassen ありません
Je suis à l'hôtel :hoteru
ni imasuエーホテルにいます
moi : watashi 私(わたし)
Non : iie いいえ ou chigaimasu 違います(ちがいます)
Où sont les toilettes,
s'il vous plaît ? : to i ré wa doko desu ka ? トイレはどこですか
Oui : hai はい
Tenez : dôzo どうぞ
Toi : anata あなた
Tout de suite : Ima
sugu 今すぐ(いますぐ)
n'est-ce-pas? , hein!
: ne
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire